– Infórmate Venezuela –
El autor Alberto Barrera Tishka participará en una mesa redonda en el Cervantes de Río de Janeiro y presentará la edición portuguesa de la revista en ese país. Enfermedad
Prensa del Instituto Cervantes
La narradora Liliana Lara se encuentra entre la terna de ocho narradores invitados por el festival para traducir su cuento inédito en español al inglés, francés y portugués.
– Infórmate Venezuela –
Los días 10 y 14 de junio, doce ciudades de la red del Instituto Cervantes trabajarán en el desarrollo de la cuarta edición del Festival Benengeli. Sídney, Manila, Budapest, Utrecht, Bruselas, Toulouse, Manchester, Madrid, Casablanca, Río de Janeiro, Sao Paulo y Belo Horizonte Implementan esta actividad de encuentro en una versión híbrida, para que todo el mundo pueda disfrutar de importantes ejemplos de la literatura actual en español.
A la cita de este año 2024 asistirán más de ciento diez invitados procedentes de España, Argentina, Chile, Uruguay, Perú, Colombia, Ecuador, Venezuela, Panamá, Costa Rica, Honduras, República Dominicana, Puerto Rico, Cuba y México. Por tanto, el tema principal: «Literatura: ¿humor o tragedia?» y en él los autores de nuestra lengua se comunican con escritores de Australia, Filipinas, Hungría, Países Bajos, Bélgica, Marruecos, Francia, Gran Bretaña, Marruecos y Brasil.
Una vez más destaca la participación de Venezuela en este festival. Escritor Alberto Barrera TishkaParticipa en una mesa redonda en el Cervantes de São Paulo y presenta la edición portuguesa de la revista en ese país. Enfermedad; A su vez, el narrador Rodrigo Blanco Calderón Formará parte de un grupo de escritores en Manchester que discutirán la literatura actual sobre Cervantes y luego presentará una edición en inglés de su obra en el Reino Unido. compasión. Lo mismo en el Cervantes de São Paulo. María Elena Morán analiza el humor y la tragedia en la ficción contemporánea. En la sección «Benengeli en la radio» habrá una conversación única sobre la crónica en la que participarán. Leonardo Padrón, César Miguel Rondón y autor argentino Leyla Jang Chi. Por otra parte, el narrador Liliana Lara Formará parte de una terna de ocho narradores invitados por el festival para publicar un cuento inédito en español con traducciones al inglés, francés y portugués.
En Benengeli 2024, la clásica dicotomía entre humor y tragedia es abordada por varias de las voces más destacadas de la literatura española. Por destacar algunos, podemos mencionar que el día 13 de junio a partir de las 19:00 horas hay escritores en la residencia de Cervantes en Madrid: Antonio Muñoz Molinaquien impartirá una breve charla “El Registro Desplegado: Aventuras y Apuntes sobre Don Quijote de la Mancha” y Irene Vallejo¿Con quien esta hablando? Luis García Montero (Director del Instituto Cervantes) sobre las posibilidades de este tema en el contexto de nuestra tradición literaria y de la actualidad.
Pero a partir del 10 de junio, desde Sídney, podrás disfrutar del diálogo entre el crítico Jordi Gracia y escritor Lucas Stegemann de los efectos de la risa y el dolor en la imaginación literaria. El martes 11 en el Cervantes de Manila, el escritor Luis García Jambrina se comunica con un autor filipino Dean Alfar sobre esta dicotomía en el contexto de sus obras. 12 de junio: Marta Sanz y David Toscana Reflexionan sobre el tema desde Budapest, acompañados de un autor húngaro Whisky Andrásla misma fecha Irene Gracia, Jesús Ferrero y mike gale Comparten experiencias de Manchester; al mismo tiempo Ariana Harwicks y Eduardo Mendicutti Lo mismo hacen desde Bruselas. Hasta el 13 de junio Juana Salabert y escritor francés Christian Authier Hablan de sus experiencias literarias con humor y tragedia en Toulouse; Y desde Casablanca podremos disfrutar de entrevistas a escritores españoles elaboradas por expertos marroquíes Kiko Amat y Alfonso Mateo Sagasta. El cierre del personaje Benengeli lo protagonizan voces similares a él Katya Adawi, y Gabriela Aleman, quienes desde São Paulo presentarán sus reflexiones sobre la literatura actual; Lo que sucede en el Cervantes de Río de Janeiro, Belo Horizonte y Utrecht, incluyendo: Renato Cisneros, Bárbara Belloc, Begoña Gómez Urzais, José Ángel Manas y Valeria Correa Fiz, Entre otros.
La parte digital de Benengeli 2024 es igualmente apetecible. Participa en la sección «Entre risas y lágrimas». Ana Pelliser, Ignacio Vidal Folch, JJ Armas Marcelo, Raquel Martínez Gómez, Nuria Labari, Daniela Tarazona y Guillermo Rosa, entre otros. Se trata de breves reflexiones sobre cómo estos autores exploran la relación entre sus procesos de escritura y lectura, ya sean trágicos o cómicos.
A su vez, la sección «Entrevistas» permite revisar las obras de los autores más interesantes de nuestro tiempo: Diana Ospina, José María Merino, Mayra Montero. quien presenta los principales elementos de su obra literaria.
Fernando Iwasaki, sobre las tradiciones literarias de nuestra lengua y en las píldoras de entretenimiento al amparo del programa: «Admito que leo» al respecto, habla de las obras de Manuel Puig, Guillermo Cabrera Infante y Jorge Ibarguengoitia; Tres clásicos de la literatura con un estilo humorístico.
Pero Benengeli 2024 también tendrá muchas voces en su sección «Benengeli en la Radio», donde se transmiten más de una docena de estaciones de radio de todo el mundo desde ciudades como Buenos Aires, Bogotá, Caracas, Santo Domingo, San Juan. de Puerto Rico, Panamá, Miami, Nueva York y Madrid aborda el dilema entre lo trágico y lo humorístico en la literatura contemporánea. Allí podremos disfrutar de nombres como el nuestro: Cristina Fernández Cubas, Manuel Longares, Micaela Agostini, Álvaro Enrigue, Andrea Jeftanovic, Mempo Giardinelli, Luz Pichel y Rosa Beltrán, Entre otros.
En la sección «historias», donde podrás disfrutar de los sonidos más interesantes de Benengeli en el género actual, hay historias escritas especialmente para el festival de este año: Ana María Shua, Mercedes Rosende, Alexander Morello, Uriel Quesada, Pedro Crenes Castro, Francisco Font Acevedo y Ronaldo Menéndez.
Cabe destacar que este año, además, se celebraron eventos previos del festival en ciudades como Canberra, Wellington y Auckland. Todo ofrecido por el Departamento de Cultura del Instituto Cervantes y el comisario de este año 2024: el escritor José Manuel Fajardo.
De esta manera, Benengeli se consolida como un festival en español que viaja por los 5 continentes.
Prensa del Instituto Cervantes
– Infórmate Venezuela –