Hace aproximadamente un mes conducía con un amigo en mi auto. Normalmente configuro la frecuencia en el dial. 99.9 FM desde Circuito Éxitos, donde trabajo y cuyos presentadores amo. Pero pusieron una canción que a mi amigo no le gustó y empezó a buscar otra emisora. Fue de uno a otro hasta detenerse en un lugar. dos mujeres estaban hablando. «Eso es genial», me dijo.
Aunque lo escuchamos durante mucho tiempo, No entendimos lo que dijo nuestro interlocutor.… ¡Fue tan vago en su discurso que era imposible adivinar el tema! Además, al menos un tercio de las palabras que utiliza están en inglés, con una pronunciación muy distorsionada.decir:
«Voy a comer el director del equipo me especializo entrenamiento para tener éxito en cualquier campaña marca… Y fíjate, no estoy hablando de eso. marketingpero marca, porque son dos cosas diferentes. Y no se equivoque sobre la libertad de expresión. hilo…debe ser algo reproducir y pausar tener participantes comprender lleno de objetivos…»
¡No podía creer lo que escuché! Mi amigo cambió de estación y le pedí que volviera a donde estábamos. «¿Por qué no entiendes lo que está diciendo?», Sorprendente. «¡Por supuesto que no!» Respondí. «Pero quiero seguir escuchando este horror y ver hasta dónde llega. Me da un tema para un artículo.» «¡No puedo esperar a sufrir por nada!».dijo riéndose de mí.
Y esa es la verdad fue un verdadero dolor. puedo entender eso La era de la globalización y la influencia de la cultura anglosajona., el inglés se ha convertido en un idioma muy utilizado en diversos campos. Sin embargo, es alarmante la frecuencia con la que los hablantes recurren a palabras inglesas en entrevistas de radio y televisión, incluso en medios españoles. utilizando nuestro idioma. Hoy en día se descuida el uso adecuado y el enriquecimiento de la lengua española. Esta tendencia afecta no sólo la calidad del lenguaje utilizadosino también la comprensión y participación de personas que no hablan inglés.
«Les daré un ejemplo para que quede más claro», continuó. entrevistado. “Piensa en una persona que crea un diseño resbalones y hazlo con eso debajo de los pies«… «Alguien corre», corrigió el presentador. «Sí, claro, alguien tiene que hacerlo». debajo de los pies“, repitió y continuó, “esa persona puede decidir participar un reality show deportivo y por lo tanto ganancias para promocionar resbalones quien diseña. Por supuesto que debería serlo guionAunque parece que está improvisando y aquí éxito de marca: en el que el público no sabe que todo está perfectamente planeado: ellos punto publicidad y no van a borrar porque no saben lo que es punto «…
En ese momento yo ya estaba al borde de un infarto y mi amigo apagó la radio. «Creo que ya tienes un artículo.» afirmó.
Es hora de pensar en ello el paupérrimo uso del español en estos espacios y una comunicación más inclusiva y respetuosa de nuestra lengua. El abuso del inglés en entrevistas y redes contribuye a la pérdida paulatina de la identidad lingüística y cultural de los hispanohablantes nativos. El uso derrochador de términos en inglés roba la riqueza de nuestro idioma y crea una atmósfera que hace que el inglés parezca superior o más complejo. Pero no es sólo eso: excluye a buena parte del público, aquellos que no dominan bien el idioma. Esto crea una barrera de comunicación, limitando la comprensión y participación de un segmento importante de la audiencia. La radio y la televisión como medios deben esforzarse por lograr la inclusión y garantizar que todas las personas puedan acceder y comprender la información que se transmite.
En favor de los términos en inglés se descuida la búsqueda de palabras equivalentes, incluidos neologismos en español que enriquecen nuestro vocabulario y expresiones. Al final, el resultado pérdida de diversidad lingüística. La exactitud y la precisión también se pierden porque el propósito de las entrevistas es transmitir información de forma clara y precisa.
Si el español ya está derrotado en muchos sentidos, no hace falta hacerle más daño. El abuso del inglés en las entrevistas muestra un inquietante desprecio por el uso adecuado de una lengua tan rica y hermosa como el español. Es imperativo que portavoces y profesionales de la comunicación piensen en esta tendencia y busquen alternativas para hacer de nuestra lengua una comunicación más inclusiva y respetuosa. Es parte del mantenimiento de nuestra identidad lingüística y cultural. No perdamos de vista los principales pilares para un buen uso del español en los medios de comunicación. Al fin y al cabo, también son herramientas educativas.
Carolina James Branger
@cjaimesb